Somewhere there's music...

Ongaku

3 de diciembre de 2005



Ongaku

El kanji que aparece más arriba ongaku, significa "música". Hace unos días mientras me quemaba la cabeza estudiando para dar Japonés II, había encontrado relaciones entre éste Kanji de "música", el de tanooshii: "divertido" y el de kusuri "medicina", pues compartían todos un el mismo idiograma de tanoshii. Me dije ¡qué interesante! ¿será de algún modo que la música cura porque divierte, o lo que divierte cura y la música divierte o algo así? Al final del exámen le consulté al Sensei y le pedí que nos explicara qué significaban exáctamente. Pero mi teoría no era, naturalemente, la correcta (no 'toy muy ducha en esto aún) y me enteré de algo gracioso, bah, al menos para mí. Ése kanji que ves más arriba, en realidad es la conjunción de dos: el de arriba de todo, es "sonido" (allí también se puede ver el sol pues, "cuando sale sol por las mañanas es cuando comienzan los ruidos) y el de abajo es "divertido", en consecuencia, ongaku, significa "sonidos divertidos" o sea, "música". ¿Y la medicina? Bueh, ahí estuvo mi error, por pensar como siempre desde nuestra perspectiva, en la que vemos a la medicina como "aquello que cura".... el kanji de kusuri es solo el de tanoshii, solo que está encabezado por una corona de hierbas....ergo, las medicinas no son "las hierbas que curan", ¡son las "hierbas divertidas"! ¿Se entendió de qué estamos hablando? ¿Qué puede ser una medicina que divierte o que te pone eufórico? Nos reímos mucho...tanoshiikatta desu io! (trad: "¡fue divertido!")



(Pd: ah! lo olvidaba, aprobé Japonés II, estoy felíz =o) )

0 comentarios: